Zwroty miłosne po hiszpańsku: które są najbardziej romantyczne do zadedykowania partnerowi

Pielęgnowanie relacji z uczuciem i cierpliwością to złota zasada, której należy przestrzegać, decydując się na spędzenie życia z tym partnerem. Miłość zmienia się i ewoluuje z biegiem czasu, dlatego ważne jest, aby celebrować ją, gdy tylko nadarzy się okazja. Dlatego jest to miłe. aby od czasu do czasu otrzymywać słodkie lub namiętne wiadomości o miłości. Zawsze pamiętaj o wyrażaniu uczucia do ukochanej osoby, tak jak sugeruje film!

„Te quiero mucho”: miłość i język hiszpański

Miłość najlepiej wyraża się, gdy używane są terminy „calienti”, które można znaleźć w idiomach hiszpańskich i włoskich. Język miłości par excellence jest nasz i jako taki jest rozpoznawany w całej Europie, ale na drugim miejscu jest hiszpański, idiom bardzo podobny do włoskiego pod względem dźwięków, terminów i kadencji używanej w rozmowie.

Język hiszpański od zawsze fascynował wiele osób, do tego stopnia, że ​​jest wielu, którzy samodzielnie podejmują decyzję o jego nauce, choćby tylko po to, by przyzwoicie porozumiewać się podczas letnich wakacji w kraju, w którym mówi się po hiszpańsku. Ci, którzy go studiują, znają moc jego dźwięku, który w miłości jest prawdziwym afrodyzjakiem! Spójrzmy prawdzie w oczy, powiedzenie „Te quiero mucho” swojej ukochanej jest trochę bardziej zmysłowe niż „Kocham cię”…
Nie powinno więc dziwić, że w literaturze jest tak wiele romantycznych świadectw w języku hiszpańskim, a co za tym idzie, tyle cytatów i fraz miłosnych.Najbardziej namiętne i znane pochodzą z przeszłości, ale zawsze pozostają aktualne i można je szeptać do ucha partnera, aby go zadziwić lub zrobić chwilę dla dwojga bardziej zmysłowych.

Jeśli szukasz dedykacji dla swojej miłości w obcym języku, jesteś we właściwym miejscu! Przygotowaliśmy dla Ciebie wybór zwrotów miłosnych w języku hiszpańskim, z wierszami, aforyzmami i cytatami, które dedykujesz swojej bratniej duszy, w najbardziej namiętnym języku ze wszystkich!

© GettyImages

Słynne zwroty oznaczające „kocham cię” po hiszpańsku

Dla wielu język hiszpański jest praktycznie synonimem miłości, pasji i romansu. Z tego powodu postanowiliśmy zebrać kilka pięknych zwrotów w języku hiszpańskim, które celebrują miłość we wszystkich jej formach, od najbardziej ognistej do czułej czułości.Zacznijmy od najbardziej romantycznych i gorących aforyzmów napisanych przez filozofów, pisarzy i postaci historycznych, które mają swoje korzenie Południowoamerykański lub hiszpański:


El verdadero love no se conoce por lo que exige, aż do por lo que ofrece.
Prawdziwą miłość rozpoznaje się nie po tym, o co prosi, ale po tym, co oferuje.
(Jacinto Benavente)

El amor przyjmuje dos momentos deliciosos: el primero y el último; lo malo es el tiempo que transcurre entre ellos.
Miłość ma dwa wspaniałe momenty: pierwszy i ostatni; złą rzeczą jest czas między nimi.
(Noel Klarasó)

El amor se odkrywa miłość.
Miłość odkrywa się tylko przez kochanie.
(Paulo Coelho)

Puede haber amor sin celos, pero no sin temores.
Miłość może być bez zazdrości, ale nie bez strachu.
(Miguel de Cervantes)

Chodź ze mną spać: no haremos el amor, él nos hará.
Przyjdź i prześpij się ze mną: nie będziemy się kochać, on nas uczyni.
(Julio Cortazar)

Quisiera darte todo lo que nunca hubieras tenido, y ni así sabrias la maravilla que es poder quererte.
Chciałbym Ci dać wszystko, czego nigdy nie miałeś, a nawet wtedy nie wiedziałbyś, jak cudownie jest Cię kochać.
(Frida Kahlo)

Un mundo nace cuando dos se besan.
Świat rodzi się, gdy dwa pocałunki.
(Octavio Paz)

En el verdadero amor no send nadie; obedecen los dos.
W prawdziwej miłości nikt nie rozkazuje; oboje są posłuszni.
(Alejandro Casona)

Que quien no ama los defectos, no puede decir que ama.
Kto nie kocha wad, nie może powiedzieć, że kocha.
(Pedro Calderón de la Barca)

Nada dura para siempre por eso quiero que seas mi nada.
Nic nie trwa wiecznie, więc chcę, żebyś był dla mnie niczym.
(Frida Kahlo)

Porque, sin buscarte te ando encontrando por todos lados, głównie cuando cierro los ojos.
Bo nie szukając Cię, znajduję Cię wszędzie, zwłaszcza gdy zamykam oczy.
(Julio Cortazar)

El amor es invisible y wchodzi do sprzedaży por donde quiere sin que nadie le pida cuenta de sus hechos.
Miłość jest niewidzialna, wchodzi i wychodzi tam, gdzie chce, bez pytania, co robi.
(Miguel de Cervantes)

El alma que hablar puede z los ojos, también puede besar z mirada.
Dusza, która potrafi mówić oczami, może też całować oczami.
(Gustavo Adolfo Bécquer)

Nunca te olvidaré, nunca, nunca.
Nigdy, nigdy, nigdy cię nie zapomnę.
(Frida Kahlo)

miłosne zwroty po hiszpańsku: aforyzmy, które chwytają za serce

El amor, quien pintan ciego, es vidente y perspicaz porque el lover ve cosas que el indiferente no ve y por eso kocha.
Miłość, którą malują ślepo, jest widząca i wnikliwa, ponieważ kochający widzi rzeczy, których obojętny nie widzi i dlatego kocha.
(Jose Ortega i Gasset)

Donde no puedas amar, no te demores.
Tam, gdzie nie możesz kochać, nie przestawaj.
(Frida Kahlo)

Estar contigo lub no estar contigo es lamedida de mi tiempo.
Bycie z tobą lub niebycie z tobą jest miarą mojego czasu.
(Jorge Luis Borge)

El amor es el burmistrz coolio de la vida.
Miłość jest największym orzeźwieniem w życiu.
(Pablo Picasso)

El más potężny hechizo para ser amado, es amar.
Najpotężniejszym zaklęciem, by być kochanym, jest miłość.
(Baltasar Gracián)

Kochaj jak puedas, ama a quien puedas, ama todo lo que puedas. No te preocupes de la finalidad de tu amor.
Kochaj tak, jak możesz, kochaj kogo możesz, kochaj wszystko, co możesz. Nie martw się o cel swojej miłości.
(Amado Nervo)

Y si un día no tienes ganas de hablar z nadie, llámame… estaremos en silencio.
Jeśli któregoś dnia nie masz ochoty z nikim rozmawiać, zadzwoń do mnie. Będziemy milczeć.
(Gabriel garcia marquez)

Lo bueno de los anos es que curan heridas, lo malo de los besos es que crean adicción.
Dobrą rzeczą w latach jest to, że leczą rany, a złą w pocałunkach jest to, że uzależniają.
(Joaquin Sabina)

Al amor lo pintan ciego y z niestety. Ciego para no ver los obstáculos y con alas para salvarlos.
Miłość jest malowana na ślepo i ze skrzydłami. Ślepy, by nie widzieć przeszkód i ze skrzydłami, by nad nimi przeskakiwać.
(Jacinto Benavente)

Es propio del amor si es verdadero, compendiar en un ser el mundo entero.
Charakterystyczne dla miłości, jeśli to prawda, jest zamknięcie całego świata w jednej istocie.
(Ramón de Campoamor)

El amor verdadero no espera a ser invitado, antes él se zaprasza y se ofrece primero.
Prawdziwa miłość nie czeka na zaproszenie, ofiaruje się jako pierwsza.
(Fray Luis de León)

No hay amor perdido entre nosotros.
Nie ma zmarnowanej miłości.
(Miguel de Cervantes)

Mereces un amor que se lleve las mentiras, que te traiga la ilusión, el café y la poesía.
Zasługujesz na miłość, która zmiata twoje kłamstwa, która przynosi ci iluzję, kawę i poezję.
(Frida Kahlo)

Los que de corazón se quieren Sólo con el corazón se hablan.
Ci, którzy kochają się sercem, rozmawiają ze sobą sercem.
(Franciszek de Quevedo)

miłosne zwroty po hiszpańsku: Baltasar Gracian

Rozdzierające miłosne cytaty autorów hiszpańskojęzycznych

Wiesz, miłość czasami oznacza cierpienie: oto refleksje na temat nieodwzajemnionej miłości lub miłości niemożliwej, napisane przez pisarzy mówiących po hiszpańsku.

Peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y saber que nunca lo podrás tener.
Najgorszym sposobem na tęsknotę za kimś jest siedzenie obok niego i świadomość, że nigdy go nie będziesz mieć.
(Gabriel garcia marquez)

Y te abrazo sin pedirte nada, por temor a que no sea verdad, que vivas y me ames.
I przytulam Cię bez pytania, z obawy, że to nieprawda, że ​​żyjesz i kochasz mnie.
(Pedro Salinas)

El deseo muere automatycznie cuando se logra: fenece al satisfacerse. El amor en Cambio, jest wiecznie niezadowalający.
Pożądanie umiera automatycznie, gdy zostanie osiągnięte: kończy się, gdy jest zaspokojone. Z drugiej strony miłość to wieczne niezadowolenie.
(Jose Ortega i Gasset)

El amor nace del recuerdo, mieszka de la inteligencia y muere por olvido.
Miłość rodzi się z pamięci, żyje inteligencją i umiera w zapomnieniu.
(Ramon Llull)

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, nie ma środków que no te ame con todo su ser.
To, że ktoś nie kocha cię tak, jak byś chciał, nie oznacza, że ​​nie kocha cię całym sobą.
(Gabriel garcia marquez)

Amor y deseo son dos cosas diferentes; que no todo lo que se desa se on kocha, ni todo lo que se desea se on kocha.
Miłość i pożądanie to dwie różne rzeczy: nie wszystko, co kochasz, jest pożądane, ani wszystko, czego pragniesz, nie jest kochane.
(Miguel de Cervantes)

El primer beso no se da con la boca, aż do la mirada.
Pierwszy pocałunek nie jest podawany ustami, ale oczami.
(Tristan Bernard)

El amor sólo descansa kiedy umrzesz. Żywa miłość to amor enflicto.
Miłość odpoczywa tylko wtedy, gdy umiera. Żywa miłość to miłość w konflikcie.
(Paulo Coelho)

Tak nie te quieren como tú quieres que te quieran, ¿qué materii que te quieran?
Jeśli nie kochają cię tak, jak chcesz, jakie to ma znaczenie, że cię kochają?
(Amado Nervo)

Y no quiero ya otra cosa más que verte a ti querer.
I niczego nie pragnę bardziej niż zobaczyć, jak kochasz.
(Pedro Salinas)

No quiero un amor a medias, rasgado, partido por la mitad. On luchado y sufrido tanto que me merezco algo entero, intensywny, niezniszczalny.
Nie chcę miłości na pół, rozerwanej, podzielonej na dwie części. Walczyłem i cierpiałem tak bardzo, że zasługuję na coś złożonego, intensywnego, niezniszczalnego.
(Frida Kahlo)

Nada waży tyle, co serce, gdy jest cansado.
Nic nie waży tyle, ile zmęczone serce.
(Juan Zorrilla de San Martín)

Zobacz też: Z jakimi znakami zodiaku jesteś kompatybilny?

© Istock Miłość według gwiazd

Aforyzmy pasyjne autorstwa Pablo Nerudy

Pablo Neruda był niezwykłym pisarzem i pozostawił nam w spadku kilka pięknych wierszy, które charakteryzowały XX wiek. Laureat Literackiej Nagrody Nobla w latach 70., wybitna postać znana nie tylko na polu literackim, ale i politycznym.
Neruda przez całe życie komponował wersety i sonety, a będąc człowiekiem z pełną pasji duszą, zadedykował niektóre z nich kobietom, które go kochały.Te, które zaraz przeczytasz, to najpiękniejsze słowa Pabla Nerudy na temat miłości.

En un beso, sabrás todo lo que on callado.
W pocałunku poznasz wszystko, o czym milczałem.
(Pablo Neruda)

Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos.
Chciałabym zrobić z tobą to, co wiosna robi z wiśniami.
(Pablo Neruda)

Nadie te pareces desde que yo te amo.
Wyglądasz jak nikt, odkąd cię kocham.
(Pablo Neruda)

Quítame el pan si quieres, quítame el aire, ale bez mnie się śmiejesz.
Zabierz mój chleb, jeśli chcesz, zabierz powietrze, ale nie zabieraj uśmiechu.
(Pablo Neruda)

Amor, cuando te digan que te olvidé, y aun cuando sea yo quien tak mówi, cuando yo to cholera, no me creas.
Miłości, kiedy ci mówią, że zapomniałem o tobie, a nawet jeśli powiem, kiedy ci powiem, nie wierz mi.
(Pablo Neruda)

Podrán cortar todas las flores, ale żaden podrán nie powstrzymuje źródła.
Mogą odciąć wszystkie kwiaty, ale nie mogą powstrzymać wiosny.
(Pablo Neruda)

Es tan short el amor y tan largo el olvido.
Miłość jest tak krótka, a zapominanie jest tak długie.
(Pablo Neruda)

Si nada nos salva de la muerte al menos que el amor nos salve de la vida.
Jeśli nic nie uchroni nas od śmierci, niech miłość przynajmniej uratuje nas od życia.
(Pablo Neruda)
Beso a beso cruzo tu pequeño infinito, tus márgenes, tus ríos, tus diminutos pueblos, y el fuego genital transformado en deleite corre por los delgados senderos de sangre hasta que se precipita como un clavel nocturno, hasta que es que y no . en las sombras. Pocałunek za pocałunkiem Przekraczam twoją małą nieskończoność, twoje brzegi, twoje rzeki, twoje maleńkie wioski, a ogień genitaliów przemieniony w rozkosz przebiega cienkimi ścieżkami krwi, aż pędzi jak nocny goździk, by być i nie być niż błysk w cieniu.
(Pablo Neruda)

miłosne zwroty po hiszpańsku: Pablo Neruda

Quiero que sepas
jedna sprawa.
Tú sabes como es esto:
tak, celuję
luna de cristal, rama roja
powolnego otoño en mi ventana,
tak, dotknij
Junto al fuego
niewyczuwalny cenza
lub el arrugado cuerpo de la leña,
zrób mi lleva a ti,
jak to zrobić skoro istnieje,
aromaty, luz, metale,
fueran pequeños barcos que navegan
hacia las islas tuyas que me aguardan.
chcę żebyś wiedział
Jedna sprawa.
Wiesz, jak to jest:
jeśli spojrzę
kryształowy księżyc, czerwona gałąź
powolnej jesieni w moim oknie,
jeśli dotknę
w pobliżu ognia
niewyczuwalny popiół
lub pomarszczony korpus drewna,
wszystko prowadzi mnie do Ciebie,
jakby to, co istnieje
aromaty, światło, metale,
były małe statki, które płyną?
ku waszym wyspom, które na mnie czekają.
(Pablo Neruda)
Tu pecho es suficiente para mi corazón, mis niestety son suficientes para tu libertad. De mi boca llegará do nieba, lo que durmió en tu alma.
Twoja klatka piersiowa wystarczy mojemu sercu, moje skrzydła wystarczą na twoją wolność. Z moich ust do nieba dotrze to, co spało w twojej duszy.
(Pablo Neruda) Umarłbym za jedno spojrzenie od Ciebie, Twoje westchnienie, które pachnie miłością i pieszczotą, która rozgrzewa moje serce. Wyglądasz jak nikt, odkąd cię kocham.
Moriría por solo una mirada tuya, tu suspiro que huele amor y una caricia que me calienta el corazón. No te pareces a nadie desde que te amo.
(Pablo Neruda)

Tal vez no ser es ser
sin que tú seas
sin que vayas cortando el mediodía
como una flor azul, sin que camines
más tarde por la niebla y los ladrillos,
sin esa luz que llevas en la mano
que tal vez otros no verán dorada,
que tal vez nadie supo que crecía
como el origen rojo de la rosa,
sin que seas, en fin, sin que vinieras
nagły, podniecający, conocer mi vida,
rafaga de rosal, trigo del viento,
y desde entonces soy porque tú eres,
y desde entonces eres, soy y somos,
y por amor seré, serás seremos
Może nie być to być bez ciebie,
bez ciebie odcinanie południa
jak niebieski kwiat, bez ciebie chodzącej
później za mgłę i cegły,
bez tego światła, które nosisz w dłoni
że być może inni nie zobaczą złota,
że chyba nikt nie wiedział, że rośnie
jak czerwone pochodzenie róży,
bez ciebie, w końcu, bez ciebie przychodzi
nagła, ekscytująca, poznanie mojego życia,
podmuch różanego ogrodu, pszenica wiatru,
i od tego czasu jestem, bo ty jesteś,
i od tego czasu jesteś, ja jestem i jesteśmy,
i z miłości będę, ty będziesz, my będziemy.
(Pablo Neruda)

miłosne zwroty po hiszpańsku: najpiękniejsze, jakie kiedykolwiek napisano

Dedykacje dla niej po hiszpańsku

En pocas palabras me encantas, en muchas palabras también.
Krótko mówiąc kocham cię, nawet w wielu słowach. El dia que te conocí był jugar la lotería, porque sin duda fue mi dia de suerte.
W dniu, w którym cię poznałem, poszedłem zagrać na loterii, ponieważ to był zdecydowanie mój szczęśliwy dzień.

Eres mi inspiración, el motyw de mi vivir, porque yo breath por tu existir.
Jesteś moją inspiracją, powodem mojego życia, ponieważ oddycham o Twoje istnienie.

En resumen te diré… que eres mi todo
W skrócie powiem Ci… że jesteś dla mnie wszystkim.

En el cielo hay millones de estrellas, en mi vida solo hay una y esa eres tú.
Na niebie są miliony gwiazd, w moim życiu jest tylko jedna i to ty. El amor que cada día you doy jest całkowicie szczery y nade de lo más profundo de mi corazón.
Miłość, którą Ci daję każdego dnia, jest całkowicie szczera i pochodzi z głębi mojego serca.

El verdadero amor es elegir a persona y volver a elegarla todos los días.
Prawdziwa miłość to wybieranie osoby i wybieranie jej na nowo każdego dnia. Si quieres szczera miłość, aquí estoy yo. Yo si te quiero de verdad.
Jeśli chcesz szczerej miłości, oto jestem. Naprawdę cię kocham.

El amor no se busca, el amor se encuentra y yo te encontré a ti ¡Te quiero !.
Miłość nie jest poszukiwana, miłość jest znaleziona, a ja znalazłem ciebie. Kocham cię!

To jest cel życia jest amar, enttonces celem mojego eres tú.
Jeśli celem życia jest miłość, to moim celem jesteś ty.

Si me ves por alguno de tus pensamientos, abrázame que te extraño.
Jeśli widzisz mnie w swoich myślach, przytul mnie, bo tęsknię za tobą.

Para mi el amor trzyma tu nombre, widziana jako tú y trzyma tu mirada
Dla mnie miłość ma twoje imię, ubiera się jak ty i ma twój wygląd.

Me acercaría hasta el más escondido border para poder mirarte a los ojos y decirte que te amo.
Zbliżyłabym się do najbardziej ukrytej granicy, aby móc spojrzeć Ci w oczy i powiedzieć, że Cię kocham.

No creo en los lugares favoritos. Syn Todos, si estoy contigo.
Nie wierzę w ulubione miejsca. Wszyscy są, jeśli jestem z tobą.

miłosne zwroty po hiszpańsku: dedykacje dla niej

Dedykacje dla niego po hiszpańsku

Los latidos de mi corazón laten por ti, porque tú eres mi vida, mi amor.
Moje serce bije dla Ciebie, ponieważ jesteś moim życiem, moją miłością. Si pudieras mirar w de mi corazón, encontrarías tu nombre escrito en cada rincón.
Gdybyś mógł zajrzeć do mojego serca, znalazłbyś swoje imię wypisane w każdym rogu.

Mientras seas mi motivación, nada en el mundo impedirá que sea feliz.
Dopóki jesteś moją motywacją, nic na świecie nie powstrzyma mnie od bycia szczęśliwym.

Si me abrazas el mundo puede deterse en ese mismo instant.
Jeśli mnie przytulisz, świat może się w tym momencie zatrzymać.

Que nuestro amor sea de Dios, z Dios y para Dios.
Niech nasza miłość będzie od Boga, z Bogiem i dla Boga.

Toda historia de amor es hermosa, ale naszą ulubioną jest moja.
Każda historia miłosna jest piękna, ale nasza jest moją ulubioną.

No soy capaz de imaginarme la vida sin ti.
Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie.

¡Que maravilloso es el mundo, ahora que se que tú estás en él!.
Jak wspaniały jest świat, teraz, kiedy wiem, że w nim jesteś!

Amar no es mirarse jeden do skóry; es mirar juntos en la misma dirección.
Kochanie to nie patrzenie na siebie; jest wspólne patrzenie w tym samym kierunku.

No sé de qué están hechas las almas, ale moje i moje tuya są jednym.
Nie wiem, z czego zrobione są dusze, ale moja i twoja to jedno.

Mis mejores días empiezan a dos centímetros de ti querido esposo.
Moje najlepsze dni zaczynają się dwa cale od Ciebie drogi mężu.

Komin będzie szeroki, ale warto do niego wejść junto a ti.
Droga będzie długa, ale warto ją z tobą przebyć.

Biorę que eres tú, aquello que muchos llaman felicidad.
Czuję, że to ty jesteś tym, co wielu nazywa szczęściem.

Me encanta poder decir que encontré el amor w ser tan especial como you.
Uwielbiam móc powiedzieć, że odnalazłem miłość w wyjątkowej istocie, takiej jak ty.

Yo jest tworzony w juntos para siempre.
Wierzę we wspólne na zawsze.

Eres el sol que ilumina hasta los días más grises de mi vida.
Jesteś słońcem, które rozświetla nawet najbardziej szare dni mojego życia.

miłosne zwroty po hiszpańsku: dedykacje dla niego